• 十七兩死翹翹

十七兩死翹翹

2
3009
邀訪來賓:臺語專家林朝龍播出日期:2019/10/06

聽眾提問:

    大聲公你好!今天我要來請教一個有關斤兩的問題,我曾經聽他人說過一句激骨仔話:「題目--十七兩翹翹  為什麼答案是—死翹翹 」? 拜託大聲公解答,感謝您!

主持人旁白:

       哇~~這個問題問得真好,我也好想知道為什麼會說成「十七兩死翹翹呢?」,親愛的聽眾朋友您可知道答案是什麼?咱們趕緊邀請臺語大聲公來講解;今天特別邀請到的臺語專家,是通過教育部閩南語語言能力認證專業級的資深臺語老師林朝龍,林老師來為各位聽眾朋友做詳細的解說!

臺語專家林朝龍老師回覆:

    咱們臺灣過去在早期農業社會時代,做生意買賣都是用「秤仔tshìn-á來秤東西的重量。秤東西重量的時候,都是手提秤仔tshìn-á將物品勾著,秤一秤東西的重量,就得先挪動秤把上的秤錘,移動到有水平狀態才將(秤仔花)秤把上顯示的斤兩記錄下來。一斤是十六兩,生意人為了巴結討好顧客,希望客人能常來店裡光顧;當然會給客人一些優惠,若是客人說要購買一斤,老闆在秤重量時,就會多秤一兩總計十七兩。這時候秤錘若是在「秤仔花」一斤的地方,秤把自然就會翹起來,所以十七兩翹翹,是表示給客人優惠的意思!不過原來的意思後來不知道是什麼緣故而變質了,卻變成「死翹翹」。聽說是因為這樣的~『翹』這個字華語有個詞叫做「翹辮子」,等於是臺語說的「死翹翹」;因為臺灣人多禁忌,特別不喜歡說到「死」這個字;如果將「死」這個字拿掉,剩下「翹翹」兩字,所以順勢就變成一句激骨仔話「十七兩翹翹」;就是代表一個人過世了,不再人世間了。說起斤兩問題,我順便來說一個〝公斤〞和〝台斤〞在生活中運用跟聽眾朋友們分享。咱們台灣人買賣秤重習慣用台斤,在菜市場、雜貨店都是用台斤來做買賣,若是去到大賣場就不合用了;因為大賣場都使用公制的單位,若不是公斤就是用公克來計量。以肉品來說,都是以100公克作單位來標示單價,現在我就來舉個例子說明,您若是在架上看見「腰內肉」每一公克300元,如此一來一公斤到底要價多少錢?大家都知道一斤是0.6公斤,也就是600公克,現在是100公克30 元,一斤就是30*6=180元,如此一來您就立刻可以和菜市場的單價做比較了。以上是我個人的答覆,感謝!

主持人旁白:

    喔~~原來這是用古早時代的秤仔tshìn-á來秤東西,一斤是十六兩,若是秤上十七兩的東西,秤子末端就會翹起來,才會有「十七兩翹翹」的俏皮話產生;用在做生意買賣時,表示做生意時老闆給客人優惠的意思!後來卻因為變質了

就被人引申運用成「十七兩死翹翹」,這句激骨仔就是這樣來的!非常感謝林朝龍老師為我們做了詳細的說明解答;我是教育電臺臺東分臺的阿娟,感謝您的收聽。

心得筆記
播放時間00:00
臺語大聲公(108年)
臺語大聲公(108年)
首播日期 :
2019/01/06
主持人 :
黃莉娟

延續母語傳承是所有人的責任和義務,誰都不能置身度外。臺語大聲公單元節目設計,以輕鬆和諧多元的方式串聯民間和術業有專攻、學有專精的專家學者,透過節目製作傳播共創一個教學相長的互動平台;在娛樂輕鬆的氛圍中達到潛移默化的教育目的,並且發揮了母語文化傳承的功能。
由民眾提問有關生活中相關的民俗文化、風俗民情或臺灣俗諺、臺語激骨仔話等疑問或話題,透過節目平臺,邀請知名臺語專家學者博士或通過教育部認證專業級合格專任資深臺語老師來解答;並與時俱進的藉由先人智慧的結晶,以現代的角度、事件與看法,加以融合解析。頗具教育功能和趣味性及通俗…等特性。
<臺語大聲公>單元節目於教育電臺臺東分臺
FM100.5 每週日 16:00-16:05播出,由阿娟(黃莉娟)製作主持

36
按下收藏,就會將頻道收錄進您的
會員功能 > 收藏頻道
再也不會忘記找不到喔!
我瞭解了