臺語大聲公(108年)

首播日期 :
2019/01/06
主持人 :
黃莉娟

延續母語傳承是所有人的責任和義務,誰都不能置身度外。臺語大聲公單元節目設計,以輕鬆和諧多元的方式串聯民間和術業有專攻、學有專精的專家學者,透過節目製作傳播共創一個教學相長的互動平台;在娛樂輕鬆的氛圍中達到潛移默化的教育目的,並且發揮了母語文化傳承的功能。
由民眾提問有關生活中相關的民俗文化、風俗民情或臺灣俗諺、臺語激骨仔話等疑問或話題,透過節目平臺,邀請知名臺語專家學者博士或通過教育部認證專業級合格專任資深臺語老師來解答;並與時俱進的藉由先人智慧的結晶,以現代的角度、事件與看法,加以融合解析。頗具教育功能和趣味性及通俗…等特性。
<臺語大聲公>單元節目於教育電臺臺東分臺
FM100.5 每週日 16:00-16:05播出,由阿娟(黃莉娟)製作主持

36
猴毋才會按呢

聽友提問:大聲公您好,我是xxx,當我阿媽阿公老一輩的鄉下人在稱讚別人的時候,他們會說:「哎喲!遮爾厲害,『猴毋才會按呢kâu m̄- tsiah- ē án-ne』!」 小時候,我傻呼呼的,都搞不清楚他們到底是在稱讚別人,還是在諷刺別人;一直到長大以後,就很少聽到別人這樣說了,麻煩大聲公替我解答,謝謝您! 主持人旁白:真的耶!阿娟也曾經被人家稱讚說:「猴毋才會按呢kâu m̄- tsiah- ē án-ne」!親愛的聽眾朋友,您是否也曾經被別人說「猴毋才會按呢」?到底這是稱讚還是諷刺的話呢? 非常感謝xxx同學提出這個問題,今天臺語大聲公的單元特別邀請到臺語專家游蒼林老師,來替大家解答這個問題。 臺語專家游蒼林老師解答:在一般的情況下,如果會說這類的話的人,我認為大概是老一輩的人,才會這樣說,『猴毋才會按呢,毋成猴喔(kâu m̄- tsiah- ē án-ne, m̄-tsiânn-kâu)』;這都是一種戲謔的話,戲謔的話是不會用在正式的場合。在正式的場合我們就不會這樣說了。但是我們日常就可以這樣說囉!一般來說,這是一種稱讚別人的話語,稱讚的成分比較多,因為猴子的手腳比較靈活敏捷,你看猴子在樹上跳來跳去都不會摔下來。但是我們人類就做不到這樣,我們不像猴子那樣手腳這麼敏捷俐落。如果我們人類也有辦法像猴子的反應那麼快、那麼好,豈不是很厲害嗎?所以當我們在稱讚別人很厲害的時候,會用猴子來形容他,才會稱讚他人說「親像猴仝款、猴毋才會按呢」,因為只有猴子的手腳才能這麼的敏捷俐落、人哪有辦法這樣子。所以說~形容這個小孩子比猴子還要厲害!是稱讚的成分都比較多;但不是那麼的正式。       當長輩對平輩,還是平常感情比較好的朋友可以這樣用,但是如果你的輩份比較低,就不能用這句話誇讚別人;像是「哇!爸爸,你好像猴子一樣,毋成猴喔」這樣就不對了!但是長輩可以這樣對輩份比較低的人這樣說,這是一種蠻有趣的誇讚別人的方式;那小朋友聽到這種話的時候要感到開心,這不是在罵你喔! 主持人旁白:哇!你怎麼這麼厲害!「猴毋才會按呢(猴子才會這樣)」「毋成猴m̄-tsiânn-kâu喔!看袂出來你遮爾厲害,共代誌處理甲遮爾仔好勢(看不出來你這麼厲害,把事情處理如此得宜)」!親愛的聽眾朋友,你曾經聽過別人這樣稱讚你嗎?這是一句俏皮話,但是游蒼林老師也特別叮嚀大家,這是長輩誇讚晚輩的話;對外人或是長輩說話時,就不能隨便使用喔!不然會讓人覺得你很沒教養、沒有禮貌唷!非常感謝臺語專家游蒼林老師來為我們做了這麼詳細的解說;更要感謝親愛的觀眾朋友您的收聽,我是國立教育廣播電臺臺東分臺的阿娟,咱們下週同一時間空中再相會。

郵戳快遞帳戶

聽友提問:大聲公您好,我有很多和郵局有關的問題要來請問大聲公。「郵局的帳號」臺語要怎麼講?還有郵局的「快遞」、郵局的「郵戳」臺語要怎麼說?我常常聽到阿公阿媽講到「郵便」這個詞,「郵便」是指什麼?麻煩大聲公替我解惑,感謝! 主持人旁白: 非常感謝這位聽友提出這麼好的一個問題,我也很想知道「郵戳」、「快遞」到底臺語要怎麼說呢?親愛的聽眾朋友你知道嗎?還有「郵便」「郵便局」為什麼我們大人都會說「郵便」這個詞彙?今天邀請的專家是通過教育部閩南語能力認證考試,拿到專業級證照的臺語老師林朝龍,請林老師來做詳細的解答 臺語老師林朝龍老師解答: 這位聽友你好,無論是郵局的帳號,還是銀行的帳號,我們臺語都是說「郵便」,你也可以說「戶頭hōo-thâu」「口座kháu-tsō」,不過通常都是說「kháu-tsō」比較多,這個詞彙是從日本來的;「快遞khuài-tē」唸作「快ㄉㄟ」;「郵戳」唸作「iû-thok」;另外你在問「郵便」是什麼,郵便這個詞是從日本來的,這兩個是漢字,臺語就唸作「郵便」。臺灣被日本統治50年,所有老一輩都習慣說「郵便」,「郵便」就是現在的郵政,專門在處理貨、包裹、寄錢、存錢、匯款或是人壽保險這類的工作。在此我再補充一些和「郵便」相關的俗話。我們剛剛講到「戶頭」,有帳戶當然就有存摺;第二個:「郵差」,現在我們都說「郵差」,其實早期是說「提批的」;第三個:「限時專送」,如果要讓你的信件讓對方比較早收到,就要寄限時,限時的就是「限時專送」。以上是我的解說,感謝您的收聽。 主持人旁白: 哇!我們今天的臺語專家—林朝龍老師,把有關郵局的相關語詞做做了總整理,在這裡詳細說明,分享給各位親愛的聽眾朋友,像是郵局或是銀行的「帳戶」、「帳號」,我們臺語就唸作「口座」;至於「快遞」, 快遞就叫做「khuài-tē」;那「郵戳」呢?郵戳就叫「iû-thok」 快遞就叫做「」;那「郵戳」呢?郵戳就叫「khuài-tē」;如果是「郵便」這個詞是從日語來的,就叫「郵便」,就是現在的「郵政」,專門在處理一般寄錢、領錢、寄包裹還是說一般人壽保險有關的業務,都稱作郵政,也就是「郵便」。老師還有整理到比較常使用的詞,像是存摺、叫做「寄金簿子」,如果是郵差,早期叫做「提批的」,我們現在叫「郵差」;要是希望寄的信能快點抵達,就可以寄「限時專送」,叫做「限時」「限時專送」、「限時批」。 以上這些語詞分享給我們親愛的聽眾朋友,很感謝林朝龍老師提供這麼詳細的解說,收聽我們臺語大聲公的單元,將我們生活中常常會接觸到的語詞,或是文化,在這裡詳細說明,分享給我們親愛的聽眾朋友了解,感謝您的收聽,我是教育電臺臺東分臺的阿娟。

蠻皮

聽眾提問: 大聲公您好,我是一個家庭主婦,今天我和婆婆在客廳看電視,三歲的女兒一直跑去廚房玩瓦斯桶,因為一直講不聽,我就打了她兩下手心。後來婆婆說:「唉,不要打他啦!要是打到變『蠻皮』怎麼辦?」我有上網查了一下,不過還是不太懂他的意思,到底是叫我不能打他呢?還是叫我打一下就好?不要連續一直打?還是打一下超大力就好?我跑去問我老公,結果老公也不知道,拜託大聲公替我解惑,謝謝! 主持人旁白: 非常感謝這位媽媽來提出這個問題,聽起來這個年輕的媽媽對孩子的教育也是很用心,但是遇到親家對教育孩子的方式好像有一些無法理解的地方,有人說:『捷罵袂驚,捷拍袂疼,拍久~你就蠻皮。」到底這個蠻皮是什麼意思呢?我們趕緊邀請大聲公來解答,今天邀請的臺語專家,是資深的臺語老師—林朝龍林老師來解說。 臺語專家林朝龍老師解答: 首先我們來說蠻皮的意思,蠻皮簡單來說就是已經麻痺了、沒感覺了。聽完你的問題,我可以理解你的心情以及心裡的疑問。生活中的點點滴滴是無法像我們在學術學一樣,能有一個標準的答案,很多事情在處理的過程中,因為大家的立場不盡相同,難免會滲入一點個人感情的因素在裡面;以你的問題來說,你的女兒一直講不聽去玩瓦斯桶,你就打了他兩下手心,你婆婆就來糾正你,怕說打到變『蠻皮』了。我想你是認為去玩瓦斯桶是很危險的動作,而且孩子還講不聽,所以才會翻臉教訓一下你的女兒。不過在家裡就是這樣,阿公阿媽通常看到孫子被人家打、被人家罵,就因為愛孫子、疼孫子的心理作用來阻止,甚至還會搬出像『捷罵袂驚,捷拍袂疼,拍久~你就蠻皮。」」「罵久就麻痺,打久就蠻皮」「捷罵若拍拍,捷拍若唱曲」這類的俗諺出來說,我個人是認同你的做法,該要教訓他的地方就要教訓,不過最重要的是一定要讓孩子知道為什麼當媽媽的要打你手心兩下的原因。這是因為玩瓦斯桶,可能會造成很大的危險,甚至造成嚴重的後果,其實我們也可以去網路上找一些相關的影片,或是漫畫書和小孩一起看,也能說一些實際的案例給孩子聽,藉由各種的方式來教育孩子,讓孩子明白避免災害的重要,以上是我的解說,謝謝。 主持人旁白: 謝謝林朝龍老師給我們這麼詳細的解說,原來蠻皮的意思就是麻痺了、沒感覺了!所以小孩常常打罵,久了~他就沒感覺了喔!這是婆婆的看法,當然每個人對教育小孩的方法和理念都不一樣,老師也有提供一些方法,例如:上網去查,去看看到底要怎麼來運用執行,也是很大的學問喔!在此提供給這位年輕的媽媽做參考,我是教育電臺臺東分臺的阿娟,感謝你的收聽。

烏漉木製

聽眾提問: 大聲公您好,我是美和國小六年級的老師廖XX,我曾經聽過人家說「阿撒不魯ASABURU」和「烏漉木製」但是不太了解他的意思,所以特別來拜託大聲公,請大聲公替我解答,謝謝! 主持人旁白: 非常感謝廖老師來提出這個問題,阿撒不魯、烏漉木製,這個語意到底是從哪裡來的?他的意思是什麼呢?這個問題問得真好,阿娟也想知道他的意思和他的來源,親愛的聽眾朋友你知道嗎?今天臺語大聲公的單元,邀請到臺語專家游蒼林老師,來替大家解答這個問題。 臺語專家游蒼林老師解答: 阿撒不魯這種話是從日本人統治臺灣時期,才從日語那裡傳到臺灣來,改做臺灣話的,原本是和日語有關係的。在日語裡,這叫做欺騙,欺騙叫做「xxxx」,xxxx是欺騙的話,烏漉就是專家,專門在欺騙人家的,或是說我們自己很厲害、很強的,這樣說給別人聽,很會吹噓自己的,這種人就叫xxxx的,到現在我們臺灣人說「阿撒不魯」的時候,就是指這個人不正經、不太上道的意思,所以這是從日本話傳到臺灣,延伸出臺灣這種說法的。那如果說是烏漉木製,本來也有烏漉木製這樣的話啦!但是應該不是說『烏魯木齊』的意思,他和原本烏魯木齊那個地方應該是沒有關係的。這個烏漉木製應該是寫另外一個字,不是烏魯木齊,應該叫做烏漉木製,我們如果說華語就是烏漉木製,烏是黑色的烏,漉是水部再一個野鹿的鹿,動物那個鹿;那麼這個『烏漉木製』的詞彙意思是~烏漉木是一種柴,就是不好的柴,那這種不好的木柴,拿來做傢俱一定是很快就壞掉了,所以「烏漉木製」就是粗製濫造、隨隨便便做、隨便做的啦、應付了事這種意思。這個「烏漉木製」詞彙的解釋,就現代的社會環境而言,就是指~做事情馬馬虎虎的意思。所以「烏漉木製」這個詞本來是有意義的,一直傳襲到現在原本的意思就不見了,直到最後演變成大家都不知道要怎麼寫這個詞彙!但是現今有一個地名叫做『烏魯木齊』,他的語詞發音和我們臺語的烏漉木製很像,所以被誤傳改寫成烏魯木齊去了,但其實「烏漉木製」和「烏魯木齊」是沒關係的。  主持人旁白: 哇!原來「阿撒不魯」是日語,他的意思是在說人家不正經、不太上道,形容一個人的作為,或是一件事情做得亂七八糟的意思。那這個「烏漉木製」呢?!烏漉木是不好的木柴,和蒙古的烏魯木齊是沒有關係的喔!他的意思是在形容一個人做事情馬馬虎虎、隨隨便便、隨便做、應付了事的意思。在這裡分享給各位親愛的聽眾朋友們,真感謝游蒼林老師來做這麼詳細的解答,更感謝親愛的聽眾朋友您的收聽,我是教育電臺東分臺的阿娟。 (*說明:本文為節目華語翻譯稿,由訪賓專家指導,與教育部<台灣閩南語常用詞辭典>用法不同。)

蠶寶寶/桑葉

聽眾提問: 大聲公你好,我是阿和就讀國小二年級,我有一個問題要請問大聲公。我有一個哥哥他們上自然課有飼養蠶寶寶,我看見哥哥拿樹葉餵食蠶寶寶…。請問大聲公:蠶寶寶的臺語名稱要怎麼說? 牠們吃的樹葉臺語名稱又叫什麼?麻煩大聲公解答,謝謝你! 主持人旁白: 阿和你提的問題,問得真好啊!因為阿娟也不知道這個蠶寶寶的臺語名稱要怎麼說?我知道蠶寶寶吃的樹葉名稱叫做「桑葉」,但是他的臺語名稱我也不知道究竟該怎麼說?咱們趕快請有「臺語博士博」稱號的臺語專家鄭安住老師來做詳細的解答! 臺語專家鄭安住老師解答: 喔~這個小男孩提問的問題是:「蠶寶寶的臺語名稱該怎麼說?」其實咱們說蠶寶寶的臺語名稱就叫做「娘仔niû-á」,姑娘的「娘」…「娘仔niû-á」;人們在飼養蠶寶寶時,都會說「飼娘仔」。使用「娘仔」這個詞要特別注意喔!娘仔這個詞除了運用在蠶寶寶的名稱之外,有時候還會運用在什麼地方呢? 稱呼「小姐」也叫做「娘仔niû-á」!例句:「這個娘仔生做妖嬌美麗」,這時候的娘仔就是指稱小姐。甚至有些時候也稱做「家後」(妻子);例句:「我共阮兜的娘仔惜命命」(我把老婆疼惜如命),這時候的「娘仔niû-á」指的就是我的老婆啦!所以說~有時候「娘仔niû-á」的詞彙可以指稱為「蠶寶寶」「小姐」或是「阮某」(老婆)的意思。另外你也提問了:「蠶寶寶吃的食物樹葉,那棵樹的名稱就叫做「娘仔樹」;桑樹就是娘仔樹。若是指「桑葉」的話呢? 「桑葉」就叫做「娘仔葉」啦!不過有些地方會把桑樹(娘仔樹)稱做「桑材」,「桑材」又有兩種意思,桑樹可以稱做桑材、他結的果子「桑葚」,也可以稱做「桑材」。你會觀察到蠶寶寶吐絲的時候,蠶絲會吐得到處都是…!所以又拿來比喻一個人老是愛吹噓~就說他是『屁王之王,無屁頭殼會楞gông』東拉西扯的…。包括娘仔在吐絲的時候,或是蜘蛛在吐絲織網的時候,他們都是東拉西扯的。所以有時候咱們形容一個人講話很愛東拉西扯牽連其他事端,咱們就說他很會『經絲kenn-si』這個詞也是從「娘仔」這個詞的意象變化延伸而來的! 娘仔結的蠶蛹,咱們稱做『娘仔繭niû-á-kián』,順便提出這個相關的詞彙給大家做個參考。所以你提問的問題~「蠶寶寶」咱們稱他做『娘仔niû-á』,蠶寶寶吃的食物~「桑樹」咱們稱他為『娘仔樹niû-á-tshiū』也可以稱做『桑材sng-tsâi』,桑樹所結的果實桑葚,咱們也可以稱他為『桑材sng-tsâi』。另外要注意的地方~娘仔這個詞有時候指的是蠶寶寶、也可能是指小姐或是妻子(家後)。所以要看是被運用在什麼地方而意思會有所不同!咱們在解讀語詞的時候,一定要依據整個句子前後的語意來判斷這個語詞的意思!