我們從小就會開始學習英文,有的人還會學習日文、韓文等不同的語言,這位達人他不僅是精通外語,而且呢我覺得他很厲害喔,他可以切換頻道,隨時都可以進行中翻英,英翻中的這個能力,他就是翻譯人員。你對翻譯人員感到興趣嗎?
第一部分:達人給問嗎?
翻譯人員的入行條件?
目前在臺灣的話,其實有很多翻譯的科系還有研究所,是很專業的培訓。那當然就讀英語系或應用外語系,其實都可以有機會加入翻譯的工作。教育部也有提供中翻英、英翻中筆譯和口譯的考試證照。
翻譯人員的就業市場跟生涯願景?
在翻譯啊,其實有分成口譯跟筆譯這兩個大類型。那另外呢,還有像是隨行口譯啊或是可以直接在公司裡面擔任外語的特助,這些都是算是翻譯的就業市場。那生涯願景的話其實非常的廣,甚至是可以兼任口譯跟筆譯的工作,那也可以作為兼職自由接案,所以其實翻譯是一個還蠻自由的行業。
第二部分:達人練功房
你是如何成為翻譯人員?
就開始我是去一個環保的組織實習,然後在實習的時候就發現可以幫忙翻譯,很多來自國外的資料或表格。第一次接觸翻譯開始有興趣之後,我就去展場當志工或參加文化交流的活動,那我就決定要進入翻譯研究所,因為我想要當一個口譯員,來認識更多的新知可以充實我的生活。那就在畢業之後開始接不同的翻譯案子,變成一個翻譯人員。
那至於說高中生他們對於翻譯人員感興趣的話,你覺得他們應該可以怎麼做?以及如何提早做準備呢?
其實我進入翻譯研究所之後,打破了一個我很大的迷思,就是好像只有讀英文系才可以做翻譯,其實不是喔。翻譯研究所的老師跟我們說,他們非常非常歡迎各個不同專業的人來學習翻譯,這個其實才是翻譯領域上更需要的人才,就是有一技之長跟專業知識的翻譯人員,所以呢,我建議大家可以去學習自己有興趣的東西,多涉獵不同的專業知識。那語言啊,其實只是一個媒介跟工具,你不一定要是英語系才可以做翻譯喔。
有關更多達人的職業介紹,記得準時收聽達人94狂!