聽眾提問:
大聲公你好!冬天到了,這種冷天氣大家都喜歡吃熱騰騰的食物。我最愛吃薑母鴨,薑母鴨吃起來辣辣的麻麻的,身體會溫暖熱起來!不過我有一個問題想請問大聲公,薑母鴨的主角,中文叫作「生薑」,也有人叫它做「老薑」;咱們臺語卻叫做「薑母」。為什麼【薑】是母的?不是公的呢?麻煩大聲公解答,感謝你!
主持人旁白:
很感謝這位聽友提出這個問題,阿娟也覺得十分疑惑,為什麼叫做【薑母】,而不是【薑公】呢?真的好神奇唷!今天邀請的臺語專家是游蒼林老師來為大家做詳細的解答。
臺語專家游蒼林老師回覆:
若是講到薑母鴨,「薑母kiunn-bó」當然也可以叫做「薑母kiunn- bú」,這是方音差;不同地方有不同的講法,發音上會有些微的不同,「薑母kiunn-bó」或是「薑母kiunn- bú」都可以。「薑」是我們日常生活中常用來料理的食材,薑有分嫩和老的分別,嫩薑比較不會辣,通常拿來做菜;老一點的,也就是差不多六個月的薑,我們稱作「粉薑」,吃起來粉粉的,不過就比較辣一點了;再來就是「老薑」,差不多種植一年就是老薑;如果再老一點的就是薑母了,我們說薑母最好是用老薑母,因為薑母是種植超過一年的,第二年薑母會發芽,所以薑母是最老的。那為什麼要用薑母呢?因為薑母比較老,所以它比較辣,人家說辣的東西比較補身體,吃完比較不會覺得冷,所以才會煮薑母鴨。那這個「母」不是說薑一定要分公母,當然薑還是有公母之分,動物如此、植物也是如此,不過薑母這部分並不是說它是公的還是母的,【薑母】的意思大概是生了薑芽的母欉、母薑,所以我們才稱作「薑母」,這與公母無關。薑是無性生殖,不是用種子播種的,是靠母欉來繁殖新芽,像是芋頭也沒有種子,芋頭也是用母欉傳播下一代,叫做「芋母」,種植之後就會繁衍新芽,而薑就跟芋頭的繁殖方式一樣,因此這個「母」不一定是指公母的母,也有「本源」的意思。例如人們生病時,中醫會告訴我們「病母」是什麼,像是發燒,發燒並不是一種病而是一個徵兆、一個現象,那「病母」(病原)可能是因為感冒而發生,所以我們稱作「病母」。也有一種情形是投資有「錢母」,「錢母」會生「錢仔囝」,而「錢母」正是人們口中的「本錢」;因此「薑母」是臺語中通俗的用法,這就是為什麼這會稱作薑母的原因。
主持人旁白:
原來如此。薑母之所以叫做薑母,是因為「母」有「本源」的意思,因為薑是靠母欉來繁衍後代的,所以我們才稱它為「薑母」;原理正是這樣來的,很感謝這位聽友來提出問題,更要感謝游蒼林老師提供如此詳細的解答,我是教育電臺臺東分臺的阿娟。