環球美食家

節目單集列表
20- 法國洋蔥湯 French Onion Soup
●節目摘要:
在台灣到餐廳吃飯時,常會發現配湯是「法式洋蔥湯 French onion soup」,感覺有點平凡,但其實法國的洋蔥湯是有著悠久的歷史背景的喔!早在古羅馬時代,洋蔥就因為便宜又耐放,而成為了窮人們的食材、被煮成洋蔥湯;而到了十八世紀,路易十五在打獵時,因為只找到了洋蔥、奶油和香檳,便將他們一起煮成了湯,讓洋蔥湯不僅是窮人的食物,而是連國王都親自料理過!十九世紀後,洋蔥湯在法國廣受歡迎,便宜、暖胃、富有飽足感,還被當時的巴黎人視為舒緩宿醉的神藥。到了二十世紀,法式洋蔥湯的口味也有了變化,使用了更高級的高湯、起司,還會搭配法國長棍一起享用。韻味豐厚的香氣和耗時長久的烹飪過程,讓洋蔥湯實在地成為了法國料理的代表之一!
●單字放大鏡:
1. store (v.) 保存、儲藏
例句:I store some of my childhood belongings at my mom’s place because the apartment I’m renting right now is not so spacious. 因為我現在租的公寓空間不是很多,我把小時候的一些東西放在我媽媽家。
2. filling (a.) 有飽足感的
例句:Since I didn’t eat anything filling, I’m still hungry now after those candies and chips. 因為我沒有吃什麼有飽足感的東西,我在吃完那些糖果和洋芋片後還是很餓。
3. hangover (n.) 宿醉
例句:Even though I drank so much but still remained sober that night, I suffered from a terrible hangover the next day. 雖然那天晚上我喝了很多卻都沒有醉,隔天的宿醉卻超嚴重的。
4. stock (n.) 高湯
例句:The magic that makes their beef noodles so palatable is the stock they use. 他們家的牛肉麵如此好吃的關鍵在於他們用的高湯。
●口說練習題:
Question: Why does it take a long time to make onion soup?
Answer:
You have to caramelise the onions with butter, and then simmer the soup to blend the flavours of wine and beef stock, which all takes a long time and patience.
要先用奶油讓洋蔥焦糖化、再慢慢煮讓牛肉高湯跟紅酒的味道融合,這些都很需要花時間跟耐心。
19- 泰國山竹 Mangosteen
●節目摘要:
你知道水果之后是什麼水果嗎?是來自泰國的「山竹 mangosteen」,有如一顆寶石般,紫色的硬殼需要靠尖利的指甲或刀子來扒開,殼內的白色果肉一瓣瓣像是蒜頭,又甜又多汁!山竹是東南亞原生的水果,在 19 世紀時聲名遠播,傳說連英國維多利亞女王都曾懸賞任何能帶來新鮮山竹的人。而山竹同時也是泰國的國果之一,可以直接吃、做成果醬、打成果汁、甚至入菜,不僅吃法多樣,在傳統的亞洲醫學中,因為山竹的果皮帶有抗氧化的成分,所以山竹還被當成是醫治腹瀉的水果喔!
●單字放大鏡:
1. rind (v.) 外皮
例句:When making lemonade, add the rinds to the blender as well, and it will become even more fragrant and healthier. 你打檸檬汁的時候,可以把檸檬皮也一起丟進果汁機裡,這樣檸檬汁會更有香氣、也會更健康。
2. ship (v.) 運送
例句:With the typhoon coming, I’m afraid your birthday gift would not be shipped on time. 因為有颱風要來了,你的生日禮物恐怕沒辦法及時被運來。
3. spoil (v.) 壞掉、變質
例句:It’s much colder in Europe during wintertime; even if you put some food on the sill overnight, they would not spoil! 歐洲的冬天比這裡更冷,就算你把食物放在窗台一整晚,他們也不會壞掉。
4. remedy (n.) 治療方法、解決辦法
例句:For me, the best remedy for heartbreak is a long vacation and cakes whenever you want them. 對我來說,治療心痛最好的辦法就是放個長假並且在想要的時候就有蛋糕可以吃。
●口說練習題:
Question: Was it possible for Queen Victoria to taste mangosteens in England?
Answer:
It was not possible for Queen Victoria to taste mangosteens in England. Back in the days, the mangosteens would spoil before they were shipped to England, so only the locals in Southeast Asia got to enjoy the taste of mangosteens.
維多利亞女王在當時是不可能在英國吃過山竹的,因為山竹在被送達之前就會壞掉了,所以只有東南亞當地人可以吃到山竹。
18- 夏威夷生魚飯 Poke
●節目摘要:
「夏威夷 Poke」是近年來非常受歡迎的食物,而 poke 在夏威夷語裡的意思,其實就是切東西的動作喔!最初的 poke 是由夏威夷漁民製作的,他們會將生魚切片,並用海鹽、海藻和碎石栗來調味一塊塊的魚肉。而我們現在所品嘗的 poke,其實是多種文化交織而成的口味:由庫克船長引進澳洲的洋蔥、由中國和日本工人帶來的醬油和芝麻,都是最原始的夏威夷生魚文化所沒有的食材,卻巧妙地碰撞出非常吸引人的滋味!夏威夷 Poke 之所以大受歡迎,正是因為他健康、食材能依個人喜好自行選擇,拼湊出五顏六色的一大碗,也很登得上社群媒體;但最道地、最傳統的 poke,反而其實較為簡樸、不會加入那麼多的佐料喔!
●單字放大鏡:
1. plantation (n.) 農地
例句:I prefer living in a country where there are many plantations to living in a busy city where there’s all work and tiredness. 我比較喜歡住在滿是濃地的鄉村,而不是又忙又累的都市。
2. scoop (v.) 挖一球
例句:I volunteered to scoop mashed potato onto everyone’s plates, so I could sneakily save more for myself. 我主動幫大家挖馬鈴薯泥,這樣我就可以偷偷留多一點給自己。
3. customizable (a.) 可客製化的
例句:The shop offers customizable phone cases and has attracted almost all phone users. 這間店的手機殼可以客製化,因此吸引了超多的顧客。
4. chain (n.) 系列、連鎖店
例句:It is a fun fact that a lot of breakfast chains in Taiwan share very similar names. 在台灣,很多早餐連鎖品牌的名字都很像,真是一件有趣的事。
●口說練習題:
Question: What are the differences between the international version of poke and the traditional one?
Answer:
The poke that the world is craving usually contains a lot of different toppings, while the traditional version looks rather simplistic, for it is not topped with that many things.
全球為之癡狂的 poke 通常有很多的配料,但傳統的 poke 看起來比較簡單,因為不會放上太多的食材。
17- 土耳其咖啡 Turkish Coffee
●節目摘要:
走在台灣街道上,你會看到人手一杯咖啡,還會在午後發現許多間愜意的咖啡廳遍佈整座城市,但你認識世界上最古老的咖啡傳統之一——「土耳其咖啡 Turkish Coffee」嗎?土耳其咖啡的製作過程很特別,會將咖啡豆磨得細碎如粉後直接和冷水、糖一起開始沖煮,步驟簡單卻耗時,而它的香味也比起一般的咖啡來得更為厚重!土耳其咖啡被稱為歐洲咖啡的始祖,是咖啡傳入歐洲的重要角色;同時,土耳其咖啡也被聯合國教科文組織選入人類非物質文化遺產,正是因為它有趣的文化傳統喔!除了可以透過咖啡杯底部的咖啡渣來占卜,還有從鄂圖曼時期流傳至今的傳統:準新娘會準備土耳其咖啡,搭配糖或鹽巴,分別表明自己對於準新郎的心意是喜歡與否;不過到了現今,反而會透過鹽巴,來測試準新郎對準新娘的真情程度喔!
●單字放大鏡:
1. layover (n.) 轉機停留
例句:Before we arrive in the Netherlands, we’ll first have a 4-hour layover in the Philippines. 在抵達荷蘭之前,我們會先在菲律賓待四個小時等待轉機。
2. spot (v.) 看到、注意到
例句:I spotted them sneaking back to the classroom after school yesterday. 昨天放學後我看到他們偷偷回去教室。
3. walk somebody through something (phr.) 說明、解釋
例句:Before the game starts, I will walk you all through the rules first. 在比賽開始之前,我會先解釋比賽規則給你們聽。
4. mess up (phr.) 搞砸
例句:I was so ambitious and undertook so many jobs for this activity, and now I have messed up everything. 我太想表現、接下太多這個活動的工作了,結果我現在搞砸了一切。
●口說練習題:
Question: How can we tell the future with Turkish Coffee?
Answer:
We can examine the coffee grounds at the bottom of the cup, see what shape they form or what animal they look like, as a way to foresee our future!
我們可以透過看杯底的咖啡渣是什麼形狀、像什麼動物等,來窺探自己的未來。
16- 愛爾蘭燕麥餅 Flapjack
●節目摘要:
美國人說 flapjack 指的是用平底鍋煎成的鬆餅,但愛爾蘭的 flapjack 可是完全不同的美食喔!「愛爾蘭燕麥餅 flapjack」是用燕麥片、奶油和金黃糖漿做成的金黃色條狀食物,富含嚼勁、奶油味香濃,常作為在早餐搭配咖啡或茶的點心。愛爾蘭燕麥餅是較為近代的美食,雖然英國和愛爾蘭早期就有 flapjack 一詞的存在,當時的 flapjack 可以指涉各種扁平的點心,像是蛋糕、派,甚至於美國的鬆餅等。一直到了二十世紀,愛爾蘭燕麥餅才成為受歡迎的點心,除了常出現在早餐組合中,也是學生的午餐回憶。所以說,雖然愛爾蘭燕麥餅只用簡單的材料所做成,卻是愛爾蘭人不可或缺的日常美味喔!
●單字放大鏡:
1. interchangeably (adv.) 可以互換地、交替使用地
例句:I have two backpacks and I use them interchangeably so that they don’t wear off too fast. 我有兩個後背包交替使用,這樣他們不會太快就壞掉。
2. tray (n.) 托盤
例句:The server draws attention from all the diners because he is carrying two trays of several cups of drinks at the same time. 服務生吸引了所有用餐顧客的目光,因為他兩隻手個拿著放了不少杯飲料的托盤。
3. mention (n.) 提到、提及
例句:For some reason, she doesn’t like the new intern that even a mention of his name would make her snap. 不知怎地,她不是很喜歡新來的實習生,單純是提到他的名字她就可能會動怒。
4. on the go (phr.) 忙碌的
例句:The stalls along the street offer quick-to-go foods for people on the go during lunch time. 這條路上的攤販替忙碌的人提供了快速的午餐選擇。
●口說練習題:
Question: What does the word 'flapjack' mean in the US, and how is it different from the British and Irish version?
Answer:
In the US, the word “flapjack” could be used interchangeably with the word “pancake,” while in Ireland, flapjack particularly refers to this oaty snack.
在美國,flapjack 就是用平底鍋煎成的鬆餅,但是在愛爾蘭,flapjack 專指用燕麥做成的點心「燕麥餅」。